This branch of the Austrian Hesch family is descended from Johann Hesch and his wife Marya (Schlinz) Hesch, who came to America from Oberschlagles, Bohemia with three sons: Paul, Mathias, and Anton. +++Johann & Marya settled in Buffalo County, Wisconsin but moved to Pierz, Mn in about 1885. .+++Mathias settled in Waumandee, Wisconsin and moved to Pierz in 1911. +++Anton never married but farmed with his dad in Agram Township, where he died in 1911.+++And Paul, my great grandfather, settled five miles away, in Buckman, Minnesota. He died there in 1900.

: : : : : : : : : : : :

Wednesday, November 21, 2012

A Challenge

I think it's a good thing for all of us Hesch descendants and relatives to try to use German words in our every-day conversations, as a small tribute to the ancestors and, with any luck, to befuddle our contemporaries.
'Course, I have such a word in mind:
Gemütlich which means cozy, comfortable, homey, friendly, pleasant, snug, etc.
Over here in America, we've adopted the word as gemütlichkeit, or the condition of being cozy, comfortable, homey, friendly....you get it.

I know you all read Hesch History before you start your day...and tomorrow being Thanksgiving, we'll all probably have an opportunity to use this word. It does sound more familiar than 
Dankbar  which means thankful (or Dankbarkeit, thankfulness).  Of course, you get extra points if you use em both.

4 comments:

  1. Your blog makes me feel gemutlich, and I am dankbar that you have kept going with it for many years, and many cool connections. Hope your day was good, and I will mention to Phish that I got extra points and won. Love you, K

    ReplyDelete
  2. LOL...You're right--I think this is a legitimate win, albeit much too easy ☺
    Phish can't always win.

    Oh yes, my day was wonderful, including seeing your precious daud and meeting David. I started the day with grandkids & kite flying from J&Bs sunny front yard, and ended it by driving SLOWLY home in the snow--whew, it's Minnesota in November, right?
    Love you 2!

    ReplyDelete
  3. Schnickelfritz is one of my favorites. I THINK it's a word adults use to describe kids as mischievous so I am certain no one reading... or writing.. in THIS blog has ever heard the term or been tarred by the epithet.
    Larry (of course!)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Larry,
      There was a Schnickelfritz band in Winona in the twenties, I think. My husband's uncle was in it, and they were in an early 'talkie' movie, which I saw a clip of once. So, no, I haven't been tarred by the name, but it is a famous name among some circles hereabouts. Danke for the entry! Kathy

      Delete